The Corpus of Misunderstandings from the Asian Corpus of English aims to collate examples of misunderstandings that are found in the ACE data. We hope that by analysing this data, we can contribute significantly to an understanding of what causes misunderstandings.
Acknowledgements: The Asian Corpus of English is being collected by teams in Brunei, China, Hong Kong, Japan, Malaysia, the Philippines, Singapore, and Vietnam. The lead team isl led by Professor Andy Kirkpatrick at Griffith University and Dr Wang Lixun at the Hong Kong Institute of Education.
The corpus of misunderstandings is being collated as part of the contribution by the team based at University of Brunei Darussalam under Project No. UBD/PNC2/2/RG/1(160), led by Salbrina Sharbawi.
A detailed analysis of the corpus of misunderstandings has been published in:
Deterding, D. (2013). Misunderstandings in English as a Lingua Franca: An Analysis of ELF Interactions in South-East Asia. Berlin: De Gruyter. ISBN: 978-3-11-028859-9. (See Here)
(Last edited: 22 November 2015, by David Deterding.)